.
, Skopje, Republic of Macedonia.
Date of publication: 1 November, 2013.
Pages: 862.
Freud, now (J. Koteska)
8
On the line between
creativity and precision in the professional translation /Review of the
translation of the work of Sigmund Freud (I. Fidancheva)
17
PART ONE: CHARCOT
(1893)
22
I. Introduction to the
text
23
II. Sigmund
Freud: Charcot (1893) (translation M. Kostoska)
24
III. Interpretation of the text Charcot (J.
Koteska)
34
1. Mouth is a nose
34
2. Charcot’s gaze
35
3. How to make the
hysteria famous?
38
4. The geometry of the
symptom
40
5. Amphitheatre as a
theatre
42
6. Photography,
photography with spirits, pathological museum, wax museum
45
7. From a disease of a
tired woman to a death of the disease!
48
8. Freud in Paris
51
9. The early idols of
Freud
54
10. Cocaine and a kiss
in a forehead
56
11. Freud between
French and German neurology
58
12. Charcot’s Tuesday
Lectures
61
13. Diagnostician as a
philosopher of existence
63
14. Charcot as an early
anticipation of reality shows
65
15. Judaism in Charcot
and Freud
68
16. An eye or an ear?
72
17. Between the animal
and divine
77
IV. Literature for Part
One: Charcot
84
PART TWO: STUDIES ON
HYSTERIA (1895)
85
I. Introduction to the
book
87
II. Josef Breuer and
Sigmund Freud: Studies on Hysteria (1895)
88
I. On the Psychical
Mechanism of Hysterical Phenomena (Breuer and Freud) (translation M.
Kostoska)
90
II. Case Histories
101
(1) Fraulein
Anna O. (Breuer) (translation M. Kostoska)
101
(2) Frau
Emmy von N. (Freud) (translation M. Kostoska)
121
(3) Miss
Lucy R. (Freud) (translation M. Kostoska)
164
(4) Katharina
(Freud) (translation M. Kostoska)
178
(5) Fraulein
Elisabeth von R. (Freud) (translation I. Fidancheva)
185
III. Theoretical (J.
Breuer) (translation I. Fidancheva)
222
IV. The Psychotherapy
of Hysteria (translation I. Fidancheva)
276
III. Interpretation of
the book Studies on Hysteria (J. Koteska)
314
1. The psychological
empire of the ear
314
2. YES and NO (Freud as
a listener)
316
3. Koch and Virchow’s
models
318
4. Breuer – Freud
relationship. The history of the book
320
5. Freud vs. Pierre
Janet (About Mme. D.)
324
6. Symptom: When the
body speaks
327
7. Freud's couch
333
8. “The eyes see, but
they are blind”
339
9. Slow magic.
Psychoanalysis and the history of trance
349
10. A bit more about
slowness. The status of nervousness
353
11. A secret. Between
shamanism and the market economy
357
12. Mirror against
mirror. Between medicine and literature
360
13. Vienna in the 1880s
and 1890s
378
IV. Interpretation of
the Clinical Cases (J. Koteska)
382
1. What is a clinical case?
382
2. From a patient to a
literary character
387
I. Anna O.: The
discoverer of the talking cure
393
1. Illness of the "two selves"
393
2. Splitting of
consciousness
397
3. Talking cure
403
4. From Anna O. to
Bertha Pappenheim
408
II. Emmy von N.: About
the animal, audial hysteria
412
1. When the symptom
moves into the tree
412
2. “Return to me the
ineligibly confiscated memory!”
417
3. Who was Emmy von N.?
421
4. When a person falls
ill from an idea
424
5. Bodies of fear and
animalism in Freud
430
6. Cäcailie M.: A poetess who writes with her own
body
434
III. Lucy R. and
Katharina: Temporal paradoxes of memory
438
1. The two shortest
sessions in the world
438
2. The paradoxes
of too early and too late
441
3. Repetition as
remembering in present
445
4. Audial
hallucination: When the ego escapes into sickness
447
5. Identification:
About the figure of a nanny in Freud
450
6. Freud about love.
Lucy R. and the problem of the gaze
454
IV. Elisabeth von R.:
The Body as a philological map of painful hieroglyphics
458
1. Can the limb
“speak”?
458
2. Clinical cases or
detective novels?
460
3. Painful
hieroglyphics: the body as a map, as a pain
464
4. Hysteria as an older
language of humanity
468
V. The mysterious
patient “E” (the end of Studies on hysteria era)
472
1. The mysterious
patient “E” and a twist in Freud’s theory
472
2. Shame as an act of
stealing another person’s innocence
473
3. “E” between the
archaeological metaphor and the first case of counter-transfer
475
VI. Literature for Part Two: Studies
on Hysteria
478
PART THREE: PROJECT FOR
A SCIENTIFIC PSYCHOLOGY (1895)
485
I. Introduction to the study
487
II. Sigmund Freud: Project for a Scientific Psychology (1895) (translation I. Fidancheva)
488
III. Interpretation of
the study Project for a Scientific Psychology (J. Koteska)
556
1. Context, facts and
significance of the study
556
2. The mystery of
neurons
564
3. The contact-barrier
as a mechanism to silence the reality
571
4. Memory as the
essence of the psyche
574
5. The principle of
inertia (about the negative teleology in Freud)
579
6. The reality sign
582
7. The thinking body
588
8. The thoughtless
though and the mirror neurons
591
9. Thinking and speed
598
10. The identification
and the Proton Pseudos
605
11. What is the
difference between the ego and the consciousness in early Freud?
610
12. The nature of Q in
the Project
616
IV. Literature for Part Three: Project for a Scientific Psychology
619
PART FOUR: THE AETIOLOGY OF HYSTERIA (1896)
623
I. Introduction to the
text
625
II. Sigmund Freud: The Aetiology of Hysteria (1896) (translation M. Kostoska)
627
III. Interpretation of
the text The Aetiology of Hysteria (J. Koteska)
649
1. The history of the
term trauma before Freud
649
2. Freud about trauma
(four texts between 1893-1909)
652
3. “What is a child?”
656
4. The theory of
seduction
659
5. Chains and caves
664
6. The reception of
Freud's study
669
7. About the woman -
child axis
673
8. Hot and cold memory
678
9. Lying of memory (the
psychic reality as the second reality)
683
10. Trauma in late
Freud (the infantile sexuality and ontology)
686
11. Nachträglichkeit
and Unheimlich (trauma vs. anxiety)
690
12. The culture of
shock versus the culture of trauma
695
IV. Literature for Part Four: The Aetiology of Hysteria
700
PART FIVE: SCREEN
MEMORIES (1899)
703
I. Introduction to the
text
705
II. Sigmund Freud: Screen memories (1899) (translation M. Kostoska)
707
III. Interpretation of
the text Screen memories (J. Koteska)
722
1. Types of screen
memories
722
2. Screen - Mirror
725
3. The biographical in
screen memories
727
4. The dandelions
screen memory
729
5. Which yellow is
tastier?
731
6. The cupboard screen
memory
733
7. The reception of the
text
736
8. Memories for, or memories
of childhood?
739
9. Two fantasies =
memory?
742
IV. Literature for Part Five: Screen Memories
744
PART SIX: EARLY
PSYCHOANALYSIS (THEORETICAL NOTES) (J. Koteska)
745
I. The Freud Reader and
the translations of Freud in Macedonian
747
1. The translations of
Freud in Macedonian
747
2. About the
translating solutions from the Freud Reader
754
II. Two centuries of
conquering the psyche (1913-2013- 2113)
762
1. 2113: The Freud
secret archives
762
2. 1913: The birth of
the psychoanalytic “sect” (about IPA)
765
3. 2013: How to become
a psychoanalyst?
768
4. 1923: Bernays
Propaganda
771
III. Freud in 1880-1900
776
1. About Freud’s
“lonely years”
776
2. How to get to an
image of a man different from Das Volk?
780
3. Freud and neurology
785
4. The cocaine affair
790
5. Freud’s marriage
(women and money: a debt or a gift?)
794
6. Freud, the patriarch
and the gender relations
800
IV. The concepts of
early psychoanalysis and their theoretical destiny
809
1. Two Freuds
809
2. About the
terminological galimatias
811
3. The ego in early and
late Freud
815
4. The reality principle
and the three part psyche
820
5. The two principles
and the defense in early and late Freud
827
6. Concluding remarks
834
V. Literature for Part Six: Early Psychoanalysis
(Theoretical Notes)
839
Notes
847
|
The Freud Reader in Kultura bookstore |
The Freud Reader is available in
Kultura bookstore on the square
Macedonia in the center of Skopje, Republic of Macedonia.
CIP - Каталогизација во публикација
Национална и универзитетска библиотека „Св. Климент Охридски“, Скопје
355.48(497.7)"2001"(093.3)(049.3)
КОТЕСКА, Јасна
Фројдовска читанка (рана психоанализа 1893-1899)/ Јасна Котеска. - Скопје: Култура, 2013. - 862 стр. : илустр. ; 21 цм.
ISBN 978-9989-32-719-2
a) Анализа - Сигмунд Фројд.
За издавачот: Ана Ќовкарова, директор
Уредник на изданието: Јасна Котеска
Превод од германски:
Марија Костоска
Ива Фиданчева
Лектор:
Вангелија Цавкова
Компјутерска обработка:
Гордана Војнеска
Copyrights за Македонија ги има „Култура“ а.д. - Скопје
„Фројдовска читанка“ се продава во книжарницата „
Култура“ на плоштад
Македонија во центарот на Скопје.
СОДРЖИНА
Фројд, сега (Ј.
Котеска) 8
На граница
помеѓу креативноста и прецизноста во стручниот превод/
Осврт на
преводот на делото на Зигмунд Фројд (И. Фиданчева) 17
ПРВ ДЕЛ: ШАРКО (1893) 22
I. Вовед 23
II. Зигмунд Фројд: Шарко (1893) (превод М. Костоска) 24
II. Толкувања на текстот Шарко (Ј. Котеска) 34
1.
Устата е нос 34
2.
Погледот на Шарко 35
3.
Како да ја направиш хистеријата славна? 38
4.
Геометријата на симптомот 40
5.
Амфитеатарот како театар 42
6.
Фотографија, фотографија со духови, патолошки музеј, восочен музеј 45
7.
Од болест на уморната жена до смртта на една болест! 48
8.
Фројд во Париз 51
9.
Раните идоли на Фројд 54
10.
Кокаин и бакнеж во чело 56
11.
Фројд помеѓу француската и германската неврологија 58
12. Вторничките
предавања на Шарко 61
13.
Дијагностичарот како филозоф на постоењето 63
14.
Шарко: рана антиципација на реалните шоуа? 65
15.
Еврејството кај Шарко и Фројд 68
16.
Око или уво? 72
17.
Помеѓу животинското и божјото 77
IV. Литература за текстот Шарко 84
ВТОР ДЕЛ: СТУДИИ ЗА
ХИСТЕРИЈАТА (1895) 85
I. Вовед 87
II. Јозеф Бројер, Зигмунд
Фројд: Студии за хистеријата (1895) 88
I.
За психичкиот механизам на хистеричните феномени. Од Ј. Бројер и
З.
Фројд (превод М. Костоска) 90
II.
Историја на болести: 101
Опсервација I
Госпоѓица Ана О.... (Бројер) (превод М. Костоска) 101
II
Госпоѓа Еми ф. Н....(Фројд) (превод М. Костоска) 121
III
Госпоѓица Луси Р....(Фројд) (превод М. Костоска) 164
IV
Катарина..................(Фројд) (превод М. Костоска) 178
V
Госпоѓица Елизабет ф. Р..(Фројд) (превод И. Фиданчева) 185
III. Теориски
дел (Ј. Бројер) (превод И. Фиданчева) 222
IV.
За психотерапијата на хистеријата (превод И. Фиданчева) 276
III. Толкувања на книгата Студии за хистеријата (Ј. Котеска)
314
1.
Психолошка империја на увото 314
2.
ДА и НЕ (Фројд како слушател) 316
3.
Кошов и Вирхов модел 318
4.
Односот на Бројер и Фројд. Историја на книгата 320
5.
Фројд наспрема Жане (за госпоѓицата Д.) 324
6.
Симптом: кога телото зборува 327
7.
Каучот на Фројд 333
8.
„Очите гледаат, но слепи се“ 339
9.
Спора магија. Психоанализата и историјата на трансот 349
10.
Уште малку за спороста. Статусот на нервозата 353
11.
Тајна. Помеѓу
„шаманизмот“ и пазарната економија 357
12.
Огледало наспрема огледало. Помеѓу медицината
и книжевноста 360
13.
Виена од 1880-тите и 1890-тите 378
IV. Толкувања на клиничките случаи (Ј.
Котеска) 382
1.
Што е тоа клиничка студија? 382
2.
Од пациент до книжевен лик 387
I. Ана О.: Откривачката на лекувањето
со зборови
393
1.
Болест на „две ега“ 393
2.
Пукнатина во свеста 397
3.
Лечење со зборови 403
4.
Од Ана О. до Берта Папенхајм 408
II. Еми фон Н.: За
анималната, звучна хистерија. 412
1.
Кога симптомот ќе се пресели на дрво 412
2.
„Вратете ми ја бесправно одземената меморија!“ 417
3.
Која била Еми фон Н.? 421
4.
За несвесната свест: кога човек ќе се разболи од идеја 424
5.
Телата на стравот и анимализмот кај Фројд 430
6.
Сесилие М.: поетесата која пишува со своето тело 434
III. Луси Р. и Катарина:
Временските парадокси на меморијата 438
1.
Двете најкратки сеанси на светот 438
2.
Парадоксот на прерано и предоцна 441
3.
Повторувањето како „сеќавање во сегашноста“ 445
4.
Мирисна халуцинација: Кога егото се разболува за да се спаси 447
5. Идентификација:
за фигурата на дадилката кај Фројд 450
6.
Фројд за љубовта. Луси Р. и проблемот на погледот 454
IV. Елизабет фон Р.: Телото како
филолошка мапа од болни хиероглифи 458
1.
Како да се натера ногата да прозбори? 458
2.
Клинички случај или детективски роман? Фројд како Поаро 460
3.
Болни хиероглифи: телото како мапа, како болка 464
4.
Хистеријата како постар јазик на човештвото 468
V. Мистериозниот пациент „Е“ (За
крајот на ерата на Студии за хистеријата) 472
1.
Пресврт со мистериозниот пациент „Е“ 472
2.
Срамот како одземање на туѓата невиност 473
3.
„Е“ меѓу археолошката метафора и првиот случај на контра-пренос 475
VI. Литература за книгата Студии за хистеријата 478
ТРЕТ ДЕЛ: СКИЦА ЗА НАУЧНА ПСИХОЛОГИЈА
(1895) 485
I. Вовед 487
II. Зигмунд Фројд: Скица за научна психологија (1895) (превод И.
Фиданчева) 488
III. Толкувања на студијата Скица за научна психологија (Ј.
Котеска) 556
1.
Контекст, факти и значење на студијата 556
2.
Мистерија на невроните 564
3.
Бариерата на контактот како механизам за стишување на реалноста! 571
4.
Меморијата како есенција на психата 574
5.
Принципот на инерцијата (за негативната телеологија на Фројд) 579
6.
Знакот на реалноста 582
7.
Телесното мислење 588
8.
Бесмисленото мислење и огледалните неврони 591
9.
Мислењето и брзината 598
10.
За идентификацијата и за Proton Pseudos 605
11.
Што е разликата помеѓу свеста и егото кај раниот Фројд? 610
12.
Што е Q во Скицата? 616
IV. Литература за Скицата за научна психологија 619
ЧЕТВРТИ ДЕЛ: ЗА ЕТИОЛОГИЈАТА НА
ХИСТЕРИЈАТА (1896) 623
I. Вовед 625
II. Зигмунд Фројд: За етиологијата на хистеријата (1896) (превод М.
Костоска) 627
III. Толкувања на текстот За етиологијата на хистеријата (Ј.
Котеска) 649
1.
Историјата на поимот траума пред Фројд 649
2.
Фројд за траумата (четири текста помеѓу 1893-1909) 652
3.
„Што е дете?“ 656
4.
Теоријата за заведувањето 659
5.
Синџири и пештери 664
6.
Рецепцијата на студијата и Фројдовото (не)напуштање на теоријата 669
7.
За оската жена-дете 673
8.
Топла и студена меморија 678
9.
Лажењето мемории (психичката реалност како вторареалност) 683
10.
Траумата кај доцниот Фројд (инфантилната сексуалност и онтологијата) 686
11. Nachträglichkeit и Unheimlich (траумата
наспрема анксиозноста) 690
12.
Културата на шок наспрема културата на траума 695
IV. Литература за
текстот За етиологијата на
хистеријата 700
ПЕТТИ ДЕЛ: ЗА ЕКРАНСКИТЕ
СЕЌАВАЊА (1899) 703
I. Вовед 705
II. Зигмунд Фројд: За екранските сеќавања (1899) (превод М.
Костоска) 707
III. Толкувања на текстот За екранските сеќавања (Ј.
Котеска) 722
1.
Заборавање на важното (типови екрански сеќавања) 722
2.
Екран – огледало 725
3.
Биографското во екранските сеќавања 727
4.
Глуварчиња (за првата Фројдовска екранска меморија) 729
5.
Кое жолто е повкусно? 731
6.
Кујнски шкаф (за втората Фројдовска екранска меморија) 733
7.
Рецепцијата на текстот 736
8.
Сеќавања од или сеќавања за детството? 739
9.
Две фантазии = меморија? 742
IV. Литература за текстот За екранските сеќавања 744
ШЕСТИ ДЕЛ: РАНА ПСИХОАНАЛИЗА (ТЕОРИСКИ
ЗАБЕЛЕШКИ)(Ј.
Котеска) 745
I. Македонската читанка и преводите
на Фројд на македонски јазик 747
1.
Досегашните преводи на Фројд на македонски 747
2.
За преводните решенија од Читанката 754
II. Два века поход по психата (1913
-2013 - 2113) 762
1.
2113: Тајните архиви на Фројд 762
2.
1913: Раѓање на психоаналитичката „секта“ (за ИПА) 765
3.
2013: Како се станува психоаналитичар? 768
4.
1923: Бернајс пропаганда 771
III. Фројд во 1880-1900 776
1.
За „восхитувачката осаменост“ на Фројд 776
2.
Како до имиџот на човек различен од Das Volk? 780
3.
Фројд и неврологијата (за почетоците на научната кариера) 785
4.
Кокаинската афера 790
5.
Бракот на Фројд (жени и пари: долг или подарок?) 794
6.
Патријархот Фројд и родовите односи 800
IV. Концептите на раната
психоанализа и нивната теориска судбина 809
1. Два
Фројда 809
2.
За терминолошкиот галиматијас 811
3.
Егото кај раниот и доцниот Фројд 815
4.
Тестот на реалноста и тројната психичка структура 820
5.
Двата принципа и одбраната кај раниот и доцниот Фројд 827
6.
Завршни забелешки 834
V. Литература за шестиот
дел Рана психоанализа (теориски забелешки) 839
БЕЛЕШКИ 847
Post a Comment